New novel ‘A Terrible Country’ rediscovers Russia and its paradoxes

JOHN YANG : 이제 Jeffrey Brown은 "NewsHour"북쉘프에 최신 기사를 추가했습니다 제프리 브라운 (JEFFREY BROWN) : 2008 년입니다

그리고 소련에서 태어난 젊은 안드레이 카플란 (Andrei Kaplan)은 미국에서 자랐고, 그의 학문적 인 경력이 있고 그의 여자 친구에 의해 내버려졌다 무엇을해야합니까? 노화 할머니를 돌보고 새 러시아에서 길을 찾으려면 모스크바로 돌아 가라 새로운 소설은 "끔찍한 나라"입니다 저자 키스 게센 (Keith Gessen)은 여기에서 자랐습니다 그는 저널리스트이자 편집인이며 노벨상 수상 작가 인 스베틀라나 알렉 시비 치 (Svetlana Alexievich)의 번역가이기도합니다

그리고 이것은 그의 두 번째 소설입니다 그리고 당신에게 환영합니다 KEITH GESSEN, 저자, "끔찍한 나라": 고맙습니다 JEFFREY BROWN : 사실이게 사실 얇은 가려져있는 허구인가? 우리가 그걸 말할 수 있을까요? 그 시간 즈음에 러시아로 직접 갔습니까? KEITH GESSEN : 그랬어 나는 그랬다

당신이 인생에서 얼마나 많은 자료를 사용하는지에 대한 질문은 흥미 롭습니다 문제 어떤 것, 당신은 당신의 원료를 가질 수 있습니다, 그리고 당신은 그것을 보았습니다, 그리고 당신은 말합니다, 음, 나 아닌 다른 사람에게이 일을 흥미있게하기 위해 내가 뭘 할 수 있을까? 그리고 너는 몇 가지 일을 최대 10 개나 받는다 그렇지? 당신은 다른 것들을 두 개 가지고 있습니다 그리고 당신은 그것을보고 그것이 효과가 있는지 봅니다

그리고 너는 그걸로 땜장이가 난다 JEFFREY BROWN : 당신은 많은 것들을 가져 왔습니다 생각해 봅시다 그가 알고있는이 땅의 젊은 인물이지만, 실제로 알지 못합니다 KEITH GESSEN : 저는 모스크바에 갈 때마다 저에게 일어나는 일을 표현하려고했습니다

그게 뉴스를 읽는 것이 공포 방의 이런 종류 인 것을 기대하는 것입니까? 나는 거리에서 체포 된 사람들을 보게 될 것이라고 기대한다 체포되다 그리고 나서 내가 나타날 때마다, 그것은 더 좋고 멋지게됩니다 카페가 있습니다 멋진 자동차를 운전하는 사람들이 있습니다

그들은 휴대 전화로 이야기하고 있습니다 그것은 정상적으로 보인다 제프리 브라운 : 네 내 말은, 책에 안드레이가있어 카푸치노도 먹을 수 없다는 것을 알게되면, 맞습니다 왜냐하면 그들은 새로운 카페에 6 달러 또는 7 달러를 가지고 있기 때문입니다

KEITH GESSEN : 그리고 그는이 모든 사람들이 어떻게 들어가고 사는 지 이해할 수 없습니다 이 값 비싼 커피와 샌드위치는 항의의 말조차도하지 않습니다 그리고 그게 역설의 종류 죠? 그것은 한편으로는 아주 훌륭합니다 그리고 다른 한편으로,이 다른 것들은 가고 있습니다 동시에

제프리 브라운 : 네 내말은, 뉴스 속의 모든 것들이 진짜야, 그렇지? 그리고 그것은 그 책에서도 나온다 내 말은, 풍요와 성장과 함께, 이런 정치적 종류가 있습니다 분위기, 권리, 억압적인 정치 분위기 KEITH GESSEN : 냉전 종식 후 러시아가 항복했을 때, 그들은 기본적으로 그들이 번성하는 소비자 사회의 일종을 만든다면 정치적으로도 가질 수 있다고 말했습니다

자유 실제로 일어난 일은 소비자 사회를 구축했지만, 정치적 자유 그것은 누군가가 그것이 갈 것이라고 생각하는 방식으로 가지 않았다 제프리 브라운 (JEFFREY BROWN) : 최근에 제목이 적힌 글을 썼습니다 관심

아무도 지불하지 않는 그 기간이 있었기 때문에 지금은 모두가주의를 기울이고 있습니다 " 러시아에 대한 관심, 맞지? 그리고 나서 – 이제는 신문에 매일 있습니다 당신은 어떤면에서 놀랍습니까? 아니면 다시 한번 우리 뉴스의 일종의 부기맨이되는 것에 어떻게 반응합니까? 우리의 정치 문화? 나는 다른 감정을 가지고있다 러시아에 관해 많은 것을 알고있는 사람으로서, 사람들의 마음에 그것을 보는 것이 좋다 동시에 러시아에 관한 미국의 정치 분위기 내 마음 속에 유독 하네

제프리 브라운 : 어떤 의미에서? KEITH GESSEN : 저는 러시아에 할 일이없는 많은 일들을 비난하고 있다고 생각합니다 러시아와 맞지? 나는 러시아가 선거에 간섭했다고 생각한다 저는 그들이 우리 정치 문화에 악영향을 미치고 싶다고 생각합니다 그러나 Donald Trump를 선출 한 것은 미국 국민이었습니다 이 모든 것을 러시아에 넣으려는 사람들이 있기를 바라는 것처럼 실수라고 생각합니다

제프리 브라운 (Jeffrey Brown) : 어째서 소설은 결국 무엇이 매우 복잡한 이야기인지 말해주는 방법입니다 우리가 러시아를 어떻게 보는지, 어떻게 러시아에 대해 정말로, 어떻게 – 우리가 놓칠 수있는 것이 무엇입니까? KEITH GESSEN : 내가이 책을 쓴 두 가지 이유가있다 그 중 하나는 러시아보다 더 친밀한 수준의 러시아를 묘사하는 것이 었습니다 기자로 할 수 있고 냄새가 나는 것과 소리가 나는 것을 묘사 할 수 있습니다 나는 그것이 소설에서보다 효과적으로 이루어질 수 있다고 생각했다

그리고 다른 이유는 일종의 개인적인 이유였습니다 나는 올해를 보냈습니다 우리 할머니가 그녀를 돌보고 그녀와 어울리고 있습니다 그리고 그것은 정말로있었습니다 – 정말 심오한 경험이었습니다 그것은 매우 감정적 인 경험이었습니다

할머니에 관해서뿐만 아니라 많은 것을 배웠던 경험이었습니다 러시아뿐 아니라 소련의 경험이 아니라 소련 이후 경험 그녀가 가진, 그리고 남은 사람이나 부적절한 사람이되는 느낌 러시아는 새로운 세계에 적합하지 않았다 그리고 그것은 실제로 표현 될 수있는 일종의 개인적인 경험이었습니다 나는 생각했습니다 소설에서

JEFFREY BROWN : 그리고 Andrei와 마찬가지로, 당신을 위해, 그것은 여전히 ​​나라입니다 너는 알지만, 모르지만, 어떤면에서는 너의 것이지만, 분명히 너는 아니다 너 더 이상? 물론 이죠 내가 계속 글을 쓰면서, Andrei가 나를 허용 한 것을 보았다 그는 나라를 정말로 알지 못했다

왜냐하면 그가 만난 일이 있었기 때문이다 그를 화나게 만들었거나, 그를 놀라게하거나, 그를 우울하게 만들거나, 그를 기쁘게하는 그것은 내가 Andrei의 눈을 통해 독자들을 걸어 갈 수있는 것이 었습니다 그리고 그 의미에서, 그는 나에게 매우 효과적인 내레이터였습니다 제프리 브라운 : 좋아, 새 소설 "끔찍한 나라" Keith Gessen, 정말 고마워요

고맙습니다